... Чтобы здесь был свет, ток должен идти по нам (с) БГ
Сейчас состоялся диалог по аське, и в связи с ним мне подумалось:
Мы часто смеемся или недоумеваем, когда на вполне конкретный вопрос получаем какой-то "невтемачный" ответ. Ну там, "вам совочек синенький или зелененький? - да - что да?!".
Так вот, пишет мне сейчас мой дорогой друг Ванька:
- Лена, привет, слушай, а у тебя большой котел?
Вот как мне понять, исходя из вопроса, что же именно волнует моего дорогого друга Ваньку в текущий момент времени? Потому что в равной степени его может интересовать:
- котелок, который у меня есть, большой или маленький? (- Лена, привет, слушай, а у тебя большой котел?);
- большой котелок, который мы обычно берем в походы, у меня или у кого-то другого? (- Лена, привет, слушай, а у тебя большой котел?).
Помните, как в школе вас мурыжили идиотскими разборами предложений на подлежащие, сказуемые и прочую муть? Так вот, в данном случае даже разбор предложения будет меняться в зависимости от смысловой нагрузки =) В первом случае: котел какой? - большой (а не маленький), "большой" - определение. Во втором случае: большой котел (конкретный большой котел) у кого? - у тебя, слово "большой" в составе подлежащего.
Конечно, в данном случае мой друг Ванька при любом раскладе не прогадал, потому что котелок большой и у меня, что я ему честно и ответила.
Но не всегда нам так везет!
В устной речи эти сложности русского языка разруливаются интонациями, но вот в письменной случаются проблемы. Поэтому, прежде чем поражаться, какой тупой у вас заказчик/коллега/собеседник, подумайте, а расставили ли вы акценты в вашем вопросе?
На примере котелка и дорогого друга Ваньки:
- Лена, привет, слушай, а наш большой котелок у тебя?
- Лена, привет, слушай, а у тебя котелок насколько большой?
Пятиминутка русского окончена! Всем спасибо =)
Мы часто смеемся или недоумеваем, когда на вполне конкретный вопрос получаем какой-то "невтемачный" ответ. Ну там, "вам совочек синенький или зелененький? - да - что да?!".
Так вот, пишет мне сейчас мой дорогой друг Ванька:
- Лена, привет, слушай, а у тебя большой котел?
Вот как мне понять, исходя из вопроса, что же именно волнует моего дорогого друга Ваньку в текущий момент времени? Потому что в равной степени его может интересовать:
- котелок, который у меня есть, большой или маленький? (- Лена, привет, слушай, а у тебя большой котел?);
- большой котелок, который мы обычно берем в походы, у меня или у кого-то другого? (- Лена, привет, слушай, а у тебя большой котел?).
Помните, как в школе вас мурыжили идиотскими разборами предложений на подлежащие, сказуемые и прочую муть? Так вот, в данном случае даже разбор предложения будет меняться в зависимости от смысловой нагрузки =) В первом случае: котел какой? - большой (а не маленький), "большой" - определение. Во втором случае: большой котел (конкретный большой котел) у кого? - у тебя, слово "большой" в составе подлежащего.
Конечно, в данном случае мой друг Ванька при любом раскладе не прогадал, потому что котелок большой и у меня, что я ему честно и ответила.
Но не всегда нам так везет!
В устной речи эти сложности русского языка разруливаются интонациями, но вот в письменной случаются проблемы. Поэтому, прежде чем поражаться, какой тупой у вас заказчик/коллега/собеседник, подумайте, а расставили ли вы акценты в вашем вопросе?
На примере котелка и дорогого друга Ваньки:
- Лена, привет, слушай, а наш большой котелок у тебя?
- Лена, привет, слушай, а у тебя котелок насколько большой?
Пятиминутка русского окончена! Всем спасибо =)
Один мой очень классный знакомый лингвист исследует такое в жестовых языках (:Да, интересно, а как это в жестовом языке реализуется? Четким порядком слов?
"э, че за фигня, я еще ей мыслеобраз передал!
все должно было быть понятно)"
"Ты начала пить коньяк по утрам до или после того, как утопила котенка?"
Главное - не переборщить.
ArtemisiaAbsinthium, специальными жестами? )
aberforth, нет